第164章 英文版和翻唱来了[第3页/共3页]
一时候,翻唱满天飞。还别说,没点斤两的人底子就不敢趟此次的浑水,以是翻唱的质量也很高。此中,大师点赞最多的是中原的一名成名已久的草原歌手,就是那位唱《天国》的滕格尔滕大爷。
“滕格尔演唱的力量感是最强的,就像一名真端庄历浅显,穿越存亡,还在持续沉默战役的兵士。”
Love how you keep fighting on。
喜好差生文具多啊的新书请大师保藏:差生文具多啊的新书小说网更新速率全网最快。
一方面是这首歌确切质量高,值得那些珍惜羽毛的国度队和真正的歌颂家来应战!另一方面,在这个流量至上,连央视主持都想下海带货的年代,大师太清楚翻唱夏沫的歌带来的好处了。
去吗?配吗?这褴褛的披风。
Said go and tame every monster with your light。
……
讲真,夏沫的这个“官方英文版”还是挺冷傲的。网友们一方面为夏沫的才艺所佩服,另一方面又纷繁用更多的时候和精力尽力地去英文版里吹毛求疵,这类又爱又恨的冲突心机,不是夏沫的粉丝能够很难体味。
致那击败仇敌的英勇与谦恭。