第229章 再次杀疯了(1)[第3页/共3页]
踏遍万里国土
……
“我没K”实际是原歌中的一句英文歌词“Wanna make it”,是“想要胜利”的意义。“布鲁biu,布鲁biu” 一样也是出自英文“for your will for my will”,意义是“为了你的志愿,也为了我的志愿”,而“恐龙扛狼”更是跟恐龙和狼都没有半毛钱的干系,它在这里实在是一个拟声词,是“空隆哐啷”的谐音,就是那种近似铁桶从台阶上滚下去收回的声音,用西南地区的方言说出来便成为了魔性上头的“恐龙扛狼”。
铁蹄铮铮
?? 500? ????
外向的独行者:“真怕你唱着唱着就断了气!絮干脆叨了一大堆还没有嘴瓢,确切短长!我感受你这是向老天爷借了一大车的东西啊:锅、碗、瓢、盆、油、盐、酱、醋、辣椒酱、胡椒粉、辣白菜……真的啥都有啊!”
因为夏沫第一首歌就上了王炸。他挑选了非常魔性,节目结果刹时就能拉满的《恐龙抗狼》。
青城无双:“夏沫的代表作出来了!‘布鲁biu’一出来老子直接笑喷。不可了,大师一起疯起来——趁便弥补一下,在我们川省这个词是叫‘亲铃哐啷’。”
做人有苦有甜
蜡笔谨慎:“真是笑不活啦,夏沫你放过韩雷教员吧。你再唱下去就变成《韩雷被判多少年》啦!会上热搜的晓得吗?”
?? ????? ??
看
陌殇:“中原的说话文明广博高深,外语是翻译不出来那种意境的,比如铁蹄铮铮,外语就只能翻译成马蹄子噜噜噜跑。”
布鲁biu,布鲁biu,
……
我心如此
告白的拍摄进度缓慢,这第一天早早地就结束了,遵循夏导的估计,明天只要再到御道口、塞罕坝和乌兰布统那边补拍一些外景镜头便能够了。
我真的还想再活五百年
帅得轰动党中心:“夏沫你胜利地承担了我明天统统的笑点,真的是连眼泪水都笑出来了!你这借得也太硬气了,真是不借就敢开骂啊 。”
我真的还想再活五百年