第91章 《花妖》的轰动[第3页/共3页]
“我小我建议,把这首歌在全百姓政局的仳离大厅里循环播放,电子大屏幕上放画面,左边出歌词,右边出注解。让有缘的人都学会珍惜面前人,错过了就再难相聚了!”
有才的网友立即就放上了一张“空虚公子”的典范图片——“早说!你为甚么不早说?”.jpg
“一首歌,听得老娘妆都花了——君生我未生,我生君己老。君恨我生迟,我恨君生早——《花妖》恐怕今后将和《梁祝》一样千古歌颂……”
夏沫的反串固然未几,但无一不是佳构。
哀不过《梁祝》,悲不过《花妖》!如果能给这对情侣安排一个好点的结局,大师必定会好受很多。但是,夏沫你如何就不直说呢?
既有网友一小我的归纳,也有笛子、二胡、古筝、琵琶、扬琴、唢呐等各种民族乐器版,不过最为出圈的还是各种戏曲版本。
……
“这TM没点文明底子听不懂啊!‘君去时褐衣红,小奴家腰上黄。’这么美的歌词,实在大口语就是:墨客被活活打死,血染褐衣。蜜斯哀思欲绝,解腰上黄丝带一根,共赴鬼域。连灭亡都能描述得这么美好,隐晦,确切是字字珠玑、如泣如诉、浅唱低吟、如哭似泣。造化弄人,不堪悲哉!”
大师持续看下去。
来自各剧种的名家和票友,一个个拿出看家本领来归纳这首歌。从京剧、秦腔,豫剧,到姑苏评弹、黄梅戏、越剧……竟然没有涓滴的违和感。
歌迷们太喜好《花妖》了,因而“斗音”上一多量关于《花妖》的翻唱就如同雨后的春笋,一下子全冒出来了。
“《花妖》的灵魂就是二胡。二胡连络中原传统五调子式以及近乎人声的音色,将《花妖》中时空错位的遗憾完美归纳,它特有的委宛悲怅,使得凄美的千年爱情故事表达得更加百转千肠。这才是真正的中原音乐,你第一次听,就会从你的心肝脾肺肾走一遍,有一种天然的符合与靠近,这是老祖宗留给我们血脉里的千年呼喊。”
俄然,一条批评跳了出来,让大师面前一亮!
夏沫发完“斗音”,在宿舍又睡了一下午,才感受舒畅了。
“这几天的确比春晚还热烈,真是一曲《花妖》,百家斗丽。”
他翻开手机,先给陈诺发了个问候的信息,然后上彀看了看,又把吴侬软语版的《花妖》发上了“斗音”平台。
“都是人才,一首歌还繁华了中原戏曲。”
大师看到这里,刹时飞腾了!