第1175章 《take me to your heart》[第3页/共4页]
问情为何物 在我们相互分开前”
“Hiding from the rain and snow
在中原地区而言这首歌很火,非常非常的火,恰是因为这首歌在中原非常受欢迎,以是直接让迈克学摇滚这支乐队成为了中原地区最受欢迎的外洋乐队,并在中原本地缔造了25万唱片销量、数百万次收集下载的神话。而在九天音乐的榜单上,迈克学摇滚的歌曲,特别是《Take Me To Your Heart》名列英文歌曲前茅
“哇!这首歌太棒了,很轻巧的曲子,很动人的词,周的歌永久都是那么好听”
“草!你特么站着说话不腰疼是不是?这现场这氛围,估计你去了也会晕倒的,隔着屏幕我都能感遭到一阵堵塞”
这首歌能被本国人翻唱并不是没有事理的,如果不是很优良的歌曲人家又何必来中原这个文娱荒凉寻觅曲子呢?只不过因为迈克学摇滚乐队是真的在西欧那边不算甚么非常着名的乐队,以是他们的歌曲在西欧那边传唱度相对来讲要小了很多,也让很多西欧那边的人错过了这首典范曲子
看着熙熙攘攘的街道”
先别否定,固然本相很残暴,但是本相就是如许的,这首歌在西欧的着名度微风行度绝对不像是我们这边的某些人吹的那么神,只能说普通,乃至普通都算不上
那么多人在看,再加上这首歌本身并不差是非常合适老外们的口味的,以是周裕有信心操纵他的此次演唱会把这首学友哥的典范神作给推行到全天下去
东南亚格莱美奖年度最好风行演出奖
然后,没了
“接下来裕哥会演出甚么呢?不会是太空步吧?这如果裕哥这个时候再来一首《billie jean》就好玩了,我估计明天晕倒的人会超越五百,哈哈哈”
不过固然旋律一样,但是这两首歌还是有辨别的,如果说原版的《吻别》给人的感受是哀伤且难过的话,那么英文版给人的感受就是欢畅且愉悦的
周裕挑选这个时候唱这首歌,除了是要给现场氛围降降温以外,另有一点就是他想把这首歌给推行到全天下去,《吻别》这首歌实在太典范了,如许的歌曲它不该该只在亚洲地区风行,必必要让全天下的人都听听学友哥的这首绝代典范
“史上最嗨的演唱会,哈哈哈”
“这曲子我听过,这首歌是周之前推出的一首中原歌改编过来的,名字叫做《吻别》,伴计们你们能够去听一下原版的,一样的好听,但是给人的感受倒是不一样”