【天神长乘·天神耆童·天神熏池。吉神泰逢。山神武罗+骄虫+涉鼍】[第1页/共2页]
.................................
译文:和山,没有花草树木到处是瑶、碧一类的美玉。这座山蜿蜒回旋,一共盘转了五重,九条水从这里发源,后汇合起来向北流入黄河,水中有很多苍玉。吉神泰逢主管这座山,他的形貌像人却长着虎尾,喜好住在萯山朝阳的南坡,出入时有闪光。这位吉神能兴刮风云。
岐山。其阳多赤金,其阴多白珉,石似玉者,音旻。其上多金玉,其下多青□。其木多樗。神涉鼍处之,徒河切,一作鼍笑游切。其状人身而方面、三足。
........................................
译文:平逢山,向南可瞥见伊水和洛水,向东可瞥见谷城山,这座山没有花草树木和水,到处是沙子石头。山中有一山神,像人却长着两个脑袋,叫做骄虫,是统统螫虫的首级,也是统统蜂类植物的归宿之处。祭奠这位山神,用一只公鸡作祭品,在祷告后放掉而不杀。
.................................
平缝之山。南望伊、洛,东望榖城之山。无草木,无水,多沙石。有神焉,其状如人而二首,名曰骄虫,是为螫虫,实惟蜂蜜之庐,其祠之:用一雄鸡,禳而勿杀。
青要之山,实惟帝之密都。?武罗司之,其状人面而豹文,小要而白齿,而穿耳以囗,其鸣如鸣玉。
译文:岐山。山南盛产黄金,山北盛产红色珉石,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有丰富的青雘,树木多是臭椿树。神仙涉鼍就住在这座山里,人身而方形面孔和三只脚。
译文:蠃母山,天神长乘主管这里,他是天的九德之气所生。这个天神的形貌像人却长着犳的尾巴。
和山。其上无草木而多瑶碧。实惟河之九都。是山也,五曲,九水出焉,合而北流注于河,此中多苍玉。吉神泰逢司之,其状如人而虎尾,是好居于萯山之阳,出入有光。泰逢神动六合气也。
.................................
【天神耆(qí)童·敲钟击磬】
嬴母之山,神长乘司之,是天之九德也。其神状如人而犳尾。
.......................................
......................................
【山神骄虫·螫虫之神·状如人而二首】《山海经·中山经》
【山神武罗(人面而豹文)】《山海经·中山经》
【山神涉鼍·状人身而方面、三足】《山海经·中山经》
译文:騩山,山上遍及美玉而没有石头。天神耆童居住在这里,他收回的声音常常像是敲钟击磬的响声。