第一千二百一十五章 利益转化[第4页/共5页]
应当说,对于一部来自中原的电视机剧,加贺申一郎能为他安排到这个时段已经非常够意义了。
最后则又通过加贺台长之手变成了TBS的资本支撑。
也正因如此,固然伊藤漱平负担着红楼梦的日语翻译职责,并且也很欢迎这部电视剧能在日本天下性的电视台播出。
不过幸亏宁卫民财大气粗,压根他就不在乎钱。
而这类欣喜之情和一张张福田渝吉支出囊中的欣喜,天然在这对佳耦的心目里,都会转化为对宁卫民的感激之情。
这天下间的贩子都有一个共同的体味——无商不活,无权不稳。
起首,《红楼梦》片花的告白就得换了,不能像他开端打算的那样,以《四大名着》为噱头,鼓吹这部电视剧里的中原美学。
吃了拿了,这些人还敢说《红楼梦》欠都雅!
在日本,看《源氏物语》的人,却不知《红楼梦》者,也一样是很多的。
所谓自在之丘,实在是位于东京都目黑区的一个初级室第区。
所谓“厚待”是是翻译的富强。
就拿电视剧《红楼梦》来讲,按类别分类应当算在大河剧里。
她做出如许有别于大多数店铺的安排,既庇护了客人隐私,又能让其感遭到知心人道化的办事。
并且因为岩波书店、浅显社等大型出版社的大力支撑,在很多喜好中原文明的日本知识分子中出世出了一批忠厚的“红迷”,固然数量未几,但极其痴迷。
并且也要晓得,日剧普通分春夏秋冬四时,三个月一季,一季十二集摆布。
这类大环境下,在日本仿佛看不到贫民,哪怕看起来打扮普通的浅显人,手腕上常常也有百达翡丽或者劳力士这类腕表。
加贺申一郎乃至还为宁为民争夺了非常钟,让他能够录制一期对于《红楼梦》这部电视剧扼要申明的节目,在《红楼梦》正式播出的当天于正式内容前播出。
另有那些财界人士,买的更多。
也就是说,主顾的质量无可抉剔,客源非常好。
加贺申一郎给出的解释,就是NHK电视台每周日晚九点都会播放大河剧,现在播出的恰好是松本庆子错失的那部《春之波澜》。
因为这里的街旁摆列着约莫上千家本性实足的小商店,商品玲琅满目,充足花一天时候来闲逛的。
为了播出以后,能尽量多些人说说好话,写写恭维的剧评。
最后,为了以更高的效力,更有针对性地争夺更多的日本观众。
日本的浅显读者大多晓得《水浒传》、《三国演义》(日本称为《三国志》)、《西纪行》,但对《红楼梦》却知者寥寥,晓得的多为有过汉语学习或研讨经历的知识分子阶层。