第226章 因为他们真的是在纯手工打造啊[第1页/共3页]
但他实际上并没有那么冲动,毕竟这早在他的预感当中,
“这件事将由我的父亲一手筹办,您只需给他供应咨询便可”
“Deal!”
李国助规矩地回应了斯佩克斯,然后转对考克斯道,
“You';ve had a tiring journey. It';s time to take a rest.”
如许起码能够让现在的1700人都设备上步枪。
听了这番话,斯佩克斯赶快清算震惊的情感,说道:
在军器方面,荷兰人必定能成为大买家。
“I accept it, but I don';t know what you would like me to do.”
“他会按照日本的实际环境,连络你们的经历,做出精确的决定。”
“All you need to do is to provide him with consultations.”
“Fantastic!”
“Teach him how to operate a stock exchange.”
他的意义是,“我的报答如何算?”
也不成能实现让现有的1700人,人手都能具有一套永明1617式的目标。
“No problem.”考克斯起家一笑,转对斯佩克斯道,“Please follow me, Mr. Specks.”
“临时没有了,明天就如许吧,很抱愧,我感觉累了。”
送走了斯佩克斯、考克斯、何斌,李国助刚回到屋里,就问道:
“一起舟车劳累,是该歇息一下了。”
只要能准期交货,就不愁斯佩克斯会不下单。
“He will make the right decisions based on the actual situation in Japan and bined with your experience.”
“我与颜叔另有点事要商讨,就不作陪了。”
“教他如何运营证券买卖所。”
“How will my remuneration be calculated?”
意义是,“我接管,但不知你想让我如何做。”
意义是,“斯佩克斯先生另有甚么需求吗?”
“奉告我父亲,荷兰东印度公司第一次出售股票的经历。”
只要跟他们谈成买卖,赢利还是其次,能帮永明枪炮厂把名声打出去,才是最首要的。
“I still have something to discuss with Uncle Yan, so I won';t be able to acpany you.”